日前,一则“中美高层对话 美方翻译竟夹带私货?”引发关注。据悉,19日,中美高层进行战略对话。在推特上,不少美国网友对美方代表团中一位染紫色头发的翻译感到不满,有网友称这样的行为“让中国很难认真对待美国”。
据说在现场上,聚焦点更是从主要谈判官员逐渐扩散至其他人员,比如中美双方的翻译员。其翻译能力也受到质疑,比如,翻译员译文中有几处美国国务卿布林肯并没有表述的措辞,而这些措辞比布林肯的原文更加具攻击性。
春节档电影《新神榜:哪吒重生》开启点映 终极预告大战一触即发
汪峰UNFOLLOW巡回演唱会首演苏州站正式开票
电影“新大头儿子”4苏州路演芝麻哥哥助阵
徐帆张婧仪倾力描绘母女生活故事 《关于我妈的一切》以真实触动人心
安家张承承孩子不是徐
汤唯23年前旧照 青涩
CopyRight 2010-2024 苏州都市网 版权所有
备案号:赣ICP备2023000665号-3